0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

échantillonneur de minerai

Domaines
  1. industrie minièrecontrôle minéralurgique
  2. appellation de personneappellation d'emploi
Auteur
Canada. Ministère de la main-d'œuvre et de l'immigration, 1971
  • Accéder à la fiche en anglais : mineral sampler

Définition :

Prélève, assortit et trie des échantillons de minerai à des fins d'analyse de laboratoire. Prélève des échantillons, par exemple, de charbon, de coke, de sable, de minerais métallifères et de concentrés dans les wagons de chemin de fer, les convoyeurs ou dans diverses mines ou usines, à des intervalles déterminés. Déverse les matériaux dans des bouteilles ou des sacs ou dans des machines qui broient ou mélangent les échantillons. Fait avancer les matériaux sur des cribles vibrants pour séparer les échantillons d'après la grosseur des grains ou pour enlever les grains trop gros. Pèse les matériaux ainsi divisés séparément, à l'aide d'une petite balance, et établit la proportion de chacun dans l'échantillon global. Fait des essais de séparation magnétique, et calcule la proportion de matériau magnétique et en prend note. Pèse les échantillons et les fait sécher dans un four, repèse les matériaux et calcule leur teneur en humidité. Peut noter l'origine des échantillons et la production hebdomadaire totale d'échantillon. Peut étiqueter les échantillons pour en indiquer le type, l'origine, la grosseur des particules, la teneur en humidité et la concentration magnétique, et les envoyer au laboratoire.

Terme :

échantillonneur de minerai n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Canada. Ministère de la main-d'œuvre et de l'immigration, 1971

    Définition

    Collects, blends and grades mineral samples for laboratory analysis. Collects samples, such as coal, coke, sand, metal-bearing ores and concentrates from locations, such as railway cars, conveyors or various plant or mine locations at specified intervals. Dumps material into bottle or bag or into machines that grind or blend samples. Feeds material onto vibrating screens to segregate samples by particle size or remove oversized particles. Weighs segregated materials separately, using small scale, and computes proportion of each in total sample. Performs magnetic separation tests, calculating and recording proportion of magnetic material. Weighs and dries samples in oven, reweighs materials and computes moisture content. May record place of origin of samples and total weekly sample production. May label samples to indicate data such as type, origin, grit size, moisture and magnetic content and deliver to laboratory.

    Termes :

    1. mineral sampler
    2. ore sampler

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025