0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

biface

Domaine
  1. verre
Auteur
Comité d'étude des termes techniques français, 1972
  • Accéder à la fiche en anglais : twin

Terme :

biface adj.

Terme de l'industrie du verre. Twin douci = douci biface; twin poli = poli biface; glace twinée = glace doucie (ou polie) biface; installation twin doucie (ou polie) = installation doucie (ou polie) biface; travail twin poli = travail poli biface; appareil twin poli = appareil poli biface. Par définition les termes français sont chargés de la même signification que les expressions anglaises correspondantes. En effet, le verre étant toujours, quel que soit le procédé, travaillé sur les deux faces, le préfixe « bi » dans les expressions ci-dessus n'a pas son acception générale; le mot « biface » doit être compris comme équivalent à « twin ». Les meules, bien que travaillant en même temps et au même endroit de chaque côté du verre, ne sont pas synchronisées, de sorte que le mot « jumelé » ne conviendrait pas à la place de « twin ».

Traductions

  • anglais

    Auteur : Comité d'étude des termes techniques français, 1972

    Terme :

    1. twin

    Le mot twin indique que le verre est usé, pour être douci ou poli, simultanément sur les deux faces.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025