0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

gravimétrie

Domaine
  1. géologiegéophysique
Auteur
Barbier, Yves, 1980
  • Accéder à la fiche en anglais : gravitymeter survey

Définition :

La gravimétrie est une méthode essentiellement qualitative, de reconnaissance. Elle donne une image du « champ de la pesanteur, champ gravifique », dans la région étudiée.

Note :

Par rapport à ce que seraient les conditions dans un milieu homogène et isotrope, elle montre des anomalies, anomalies lourdes résultant de la présence dans le sous-sol de masses à fortes densités, anomalies légères résultant, au contraire, de masses plus légères que le milieu encaissant. Ainsi déduit-on une image des dispositions du sous-sol, son aspect structural. Dans la pratique ce n'est pas si simple. De très nombreuses corrections doivent être faites tenant compte des influences de bien des facteurs, afin d'obtenir les valeurs de g pouvant être reportées sur une carte, aux différents points des stations de mesure. On peut alors tracer les courbes d'égale valeur de la pesanteur (comme on trace des courbes de niveau) ce sont les isogammes. Ces cartes en isogammes doivent encore être corrigées en raison de l'influence des masses profondes ou lointaines - anomalie régionale. On aboutit alors à une carte de l'anomalie résiduelle relative à la structure étudiée. Les meilleurs résultats donnés par la gravimétrie, le sont dans des régions présentant une structuration très accusée par la présence d'accidents tectoniques bien individualisés dans des régions pour le reste relativement simple : dômes de sel, discontinuités stratigraphiques importantes avec failles... Le matériel mis en œuvre est léger, l'équipe est peu nombreuse, le coût de la gravimétrie est faible. Elle est apte à rendre des services intéressants dans des zones montagneuses accidentées, pratiquement inaccessibles à la prospection sismique. Dans des cas bien caractérisés, avec une grande densité de point de mesure on a pu aboutir à une interprétation quantitative quant au détail des formes. On peut dans certains cas pousser plus loin, on aboutit à des cartes de dérivées secondes, ou premières, valeur du gradient vertical du champ gravifique (taux de variation de g pour un déplacement vertical infiniment petit du point de mesure). Les cartes s'établissent par le calcul des valeurs moyennes à chaque point de la grille des mesures adoptées (à mailles carrées ou obliques). La méthode mathématique de résolution, généralement en usage est celle des « moindres carrés de polynome de degré variable ». Sur les cartes obtenues les directions des structures ou des accidents (failles par exemple) apparaissent d'une façon plus nette que ne le montre la carte d'anomalie de Bouguer. Ces documents ont un pouvoir séparateur plus important qui permet de mieux distinguer les structures dont les effets respectifs se chevauchent. Les progrès de la gravimétrie quantitative sont liés à certains progrès mathématiques. Les ordinateurs sont d'un grand secours dans tous ces calculs.

Terme :

gravimétrie n. f.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Barbier, Yves, 1980

    Terme :

    1. gravitymeter survey

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025