0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

colégiste et conseiller parlementaire

Domaines
  1. politique
  2. appellation de personneappellation d'emploi
Auteur
Université de Montréal, 1982
  • Accéder à la fiche en anglais : Law Clerk

Définition :

Personne désignée par lettres patentes sous le Grand Sceau, ayant essentiellement pour fonction de conseiller l'Orateur et les fonctionnaires supérieurs de la Chambre en ce qui a trait à toutes les questions juridiques ne mettant pas en cause la procédure, il doit aussi aider les députés à rédiger les textes législatifs.

Note :

Les deux équivalents tirés des Règlements canadien et québécois paraissent douteux. Pierre Daviault, (Langage et traduction, Ottawa, Information Canada, 1972), propose « rédacteur des lois », ou « secrétaire légiste ». De son côté, Raymond Robichaud, (Beauchesne - Règlement annoté et formulaire de la Chambre des communes du Canada) dans la cinquième édition du Beauchesne parle de « légiste et conseiller parlementaire ».

Termes :

colégiste et conseiller parlementaire n. m. Canada
greffier en loi n. m.

[greffier en loi] Terme utilisé au Québec.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Université de Montréal, 1982

    Définition

    Officer appointed by Letters Patent under the Great Seal whose principal duty is advising the Speaker and officers of the House on all legal matters which do not fall within the sphere of procedure, it is also his duty to assist the Members of the House in drafting legislation.

    Note :

    ((Terme également utilisé au)) Québec.

    Terme :

    1. Law Clerk Canada

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025