0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

groupement prosthétique

Domaine
  1. biologieenzyme
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2010
  • Accéder à la fiche en anglais : prosthetic group

Définition :

Partie d'une molécule d'hétéroprotéine non composée d'acides aminés, qui est fortement liée à l'apoenzyme et difficilement dissociable par dialyse.

Note :

Alors que certaines enzymes sont des protéines pures, d'autres se composent d'une protéine combinée à une partie non protéique que l'on appelle groupement prosthétique, groupement sans lequel on ne peut parler d'« hétéroprotéines ». Si le groupement prosthétique est facilement libéré, on parlera de « coenzyme », mais cette distinction est subtile et on a suggéré le terme de cofacteur pour recouvrir toutes ces parties essentielles d'une enzyme.

Termes privilégiés :

groupement prosthétique n. m.
groupe prosthétique n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2010

    Note :

    Some enzymes are pure proteins, others consist of a protein in combination with a non-protein part known as a prosthetic group. If the prosthetic group is easily detached, it is referred to as a « coenzyme » but this distinction is difficult to sustain and the term cofactor has been suggested to cover all such essential parts of an enzyme.

    Terme :

    1. prosthetic group

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025