0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

rosbif

Domaine
  1. alimentationviande de bœuf
Date
1982
  • Accéder à la fiche en anglais : roast beef

Définition :

Pièce de bœuf très tendre, désossée, entièrement parée, taillée en long et en rond à la parisienne, bardée, ficelée, cuite ou à cuire à découvert dans un four très chaud et consommée saignante, à la française.

Notes :

Sur une étiquette de viande, l'espèce animale doit être incluse dans l'expression.

Pour éviter de devoir traduire indifféremment chaque « roast » par « morceau », la destination est maintenant indiquée au début du nom par rôti ou rosbif ((selon le cas)) et pourrait l'être de même par braisé et bouilli. Même, si en principe, on ne devrait donner ces noms qu'aux morceaux de bœuf déjà cuits, ((on peut)) constater que, dans la pratique en France, en Belgique et en Suisse, on étend le sens de chacun de ces mots au point de l'appliquer au morceau cru.

Ce sont ((les)) rosbifs qui sont débités froids en tranches minces pour préparer l'assiette anglaise.

Terme :

rosbif n. m.

« Rosbif » est un terme général de boucherie.

Termes associés :

rôti français critiqué
rosbif français critiqué

((Au Canada, on trouve le rosbif vendu)) sous différents noms tels que « rôti français » (intérieur de ronde) et « rôti du roi » (extérieur de ronde) : Dans ces deux cas, il est à noter que d'après les nouvelles normes fédérales, il sera nécessaire d'indiquer, sous tout nom anglais ou français non normalisé, la partie de l'animal d'où provient cette coupe.

L'appellation « rôti français » est inutile et imprécise; « rosbif français » est redondant. Dans les deux cas on ignore dans quelle partie du bœuf le morceau à rôtir a été prélevé.

Traductions

  • anglais

    Date : 1982

    Note :

    "Roast beef" is a general term of butchery.

    Terme :

    1. roast beef

    Le mot anglais « roast » ne se traduit pas automatiquement par « rôti »; il désigne tout aussi bien une pièce à rôtir, à braiser, voire à bouillir.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025