0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

échange des cations

Domaine
  1. géologiepédologie
Date
1985
  • Accéder à la fiche en anglais : cation exchange

Définition :

Échange réversible intervenant entre les cations (H+ ou cations métalliques) de la solution du sol et les cations qui entourent la surface électriquement chargée des colloïdes électronégatifs du sol, tels les composés humiques et les argiles.

Note :

(1) Ce phénomène d'échange des cations, qui intervient dans l'équilibre cinétique des sols, concerne aussi les tissus vivants, les résines synthétiques, etc. Il est mis en application pour la purification des eaux; (2) si les cations adsorbés sont uniquement métalliques, le colloïde est dit saturé; (3) la capacité d'échange des cations peut fortement varier avec le pH du système en cause, notamment pour ce qui concerne les matières humiques, et les argiles partiellement saturées d'Al.

Termes :

échange des cations n. m.
échange cationique n. m.

Traductions

  • anglais

    Date : 1985

    Définition

    The interchange between a cation (metal or H) in solution and another cation on a charged surface, e.g. that of a clay or organic colloid.

    Note :

    Near-synonym: base exchange. (1) Used most frequently in relation to soil but also in relation to living tissues, synthetic resins (e.g. as used for purifying water), etc. (2) When the adsorbed cations are entirely metallic, the colloid, etc. is base "saturated". (3) Cation exchange capacity may vary greatly according to the pH of the system in which it is determined, particularly with organic materials.

    Terme :

    1. cation exchange

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025