0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

oroblanco

Domaines
  1. botanique
  2. agriculture
  3. alimentationfruit
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1997
  • Accéder à la fiche en anglais : oroblanco

Définition :

Cultivar de la famille des citrus, résultant du croisement du pamplemousse blanc et du pomélo.

Note :

L'oroblanco a été créé en 1958 au University of California's Citrus Research Center en cherchant à produire un pamplemousse de climat froid. Il s'agit d'un cultivar obtenu par un croisement entre un pomélo doux de Thaïlande et un pamplemousse blanc. (adapté du site : www.marketreport.com/citrus.htm).

Terme privilégié :

oroblanco n. m.

Oroblanco est un nom espagnol qui signifie « or blanc ».

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1997

    Notes :

    The name of this green-skinned hybrid of white grapefruit and pomelo means "white gold" in Spanish.

    Out of the efforts of the University of California's Citrus Research Center plant breeders to breed a cooler-climate grapefruit, the Oroblanco and Mellowgold were born in 1958. They are siblings from a cross made that year between acideless pomelo from Thailand and a white grapefruit, says Dr. Mikeal Roose, a botanist at the university. (site : www.marketreport.com/citrus.htm)

    Terme :

    1. oroblanco

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025