0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

mode de transfert asynchrone

Domaines
  1. télécommunication
  2. informatique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2001
  • Accéder à la fiche en anglais : asynchronous transfer mode
  • Accéder à la fiche en espagnol : modo de transferencia asíncrono

Définition :

Mode de transfert de données, qui permet d'acheminer à haut débit des paquets dont la principale caractéristique est de présenter une taille fixe.

Note :

Le transfert est asynchrone, parce que les paquets de données, appelés cellules, de longueur fixe (48 octets pour le contenu et 5 pour l'adressage), n'occupent pas de place précise dans le temps, car ils sont acheminés à travers des voies différentes.

Termes privilégiés :

mode de transfert asynchrone n. m.
mode de transmission asynchrone n. m.
mode ATM n. m.

En français, on utilise couramment le sigle anglais ATM (ex. : cellule ATM, réseau ATM, commutateur ATM, etc.). On dit aussi : l'ATM.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2001

    Termes :

    1. asynchronous transfer mode
    2. ATM
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2005

    Définition

    Tecnología que permite la transferencia de información mediante el etiquetaje de la misma añadiendo los correspondientes bits al principio y al final de cada carácter.

    Termes :

    1. modo de transferencia asíncrono s. m.
    2. ATM s. m.

    Modo de transferencia asíncrono: término documentado en diccionarios.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025