0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

anatomopathologiste

Domaines
  1. médecineanatomopathologie
  2. médecineexamens de laboratoire
  3. appellation de personneappellation d'emploi
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2004
  • Accéder à la fiche en anglais : anatomical pathologist

Définition :

Médecin spécialiste qui pratique l'anatomopathologie.

Notes :

Au Québec, les anatomopathologistes doivent être membres de la Corporation professionnelle des médecins.

Au Canada, la Classification nationale des professions 2001 (CNP 2001) énumère toutes les formes dérivées de cette notion générique d'« anatomopathologiste » en plusieurs appellations plus spécifiques dont, notamment : anatomopathologiste aux autopsies (détermination de la cause du décès, soit mort naturelle ou mort accidentelle provoquée par une erreur médicale, vérification de l'efficacité d'une intervention chirurgicale ou d'une thérapie expérimentale), anatomopathologiste chirurgical ou anatomopathologiste chirurgicale (biopsies), anatomopathologiste clinicien ou anatomopathologiste clinicienne (laboratoire d'anatomopathologie d'un hôpital), anatomopathologiste judiciaire (médecin légiste), anatomopathologiste stomatologiste (dentiste spécialisé dans le diagnostic des lésions et des maladies affectant les tissus de la bouche, des gencives et des dents), pathologiste général ou pathologiste générale (œuvrant non seulement dans les laboratoires d'anatomopathologie, mais aussi dans les laboratoires de microbiologie, de biochimie et d'hématologie), hématopathologiste et neuropathologiste.

Par contre, la spécialité médicale d'anatomopathologie générale n'est pas reconnue au Québec, ni les appellations d'emploi qui en découlent, soit anatomopathologiste général et sa forme féminine anatomopathologiste générale. En effet, les anatomopathologistes québécois n'ont pas la formation biomédicale requise pour diriger les laboratoires de biochimie, de microbiologie et d'hématologie ni pour interpréter les résultats d'analyses de ces laboratoires. Les spécialistes québécois qui œuvrent dans ces trois derniers laboratoires de biologie médicale sont les biochimistes cliniques et les médecins biochimistes, les médecins microbiologistes-infectiologues et les microbiologistes médicaux, et les hématopathologistes. Finalement, il est à noter que des distinctions fondamentales existent entre ces doubles appellations d'emploi pour le même laboratoire. Ces distinctions entre le biochimiste clinique et le médecin biochimiste, comme celles entre le microbiologiste clinique et le médecin microbiologiste-infectiologue, sont que ces doubles appellations d'emploi pour le même laboratoire se réfèrent à deux formations universitaires différentes l'une de l'autre et à deux statuts différents l'un de l'autre. Les biochimistes cliniques et les microbiologistes cliniques ont reçu une formation universitaire en biologie, mais ils ne sont pas médecins, même s'ils détiennent un doctorat en biologie; alors que les médecins microbiologistes-infectiologues et les médecins biochimistes, comme les hématopathologistes, ont reçu une formation en médecine, sont membres de la Corporation professionnelle des médecins du Québec et qu'ils se sont spécialisés ensuite en microbiologie (infectiologie), en biochimie et en hématopathologie (hématologie).

Termes privilégiés :

anatomopathologiste n. m. ou f.
anatomo-pathologiste n. m. ou f.

Termes déconseillés :

pathologiste
pathologue

L'influence anglo-américaine tend à favoriser l'emploi de plus en plus fréquent en français, mais à éviter, du terme pathologiste comme synonyme d'anatomopathologiste. Les termes pathologiste et pathologue sont des emprunts hybrides à l'anglais qui sont à déconseiller en français. Ils nuisent à l'implantation du terme à privilégier anatomopathologiste qui est plus conforme au système morphosémantique de la langue française et qui désigne mieux et plus spécifiquement la discipline de biologie médicale à laquelle il se réfère, soit l'anatomopathologie.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2004

    Termes :

    1. anatomical pathologist
    2. anatomic pathologist
    3. anatomopathologist

    Terme associé :

    1. pathologist critiqué

    Le terme pathologist ne devrait pas être utilisé seul sans les déterminants qui sont le préfixe anatomo- ou les adjectifs anatomic et anatomical, déterminants qui se réfèrent à la bonne spécialité de la biologie médicale. En effet, en anglais, le mot pathologist n'est pas réservé uniquement à l'anatomie, mais il est utilisé aussi dans d'autres domaines comme ceux désignés par les syntagmes suivants : phytopathologist ou plant pathologist, general pathologist, neuropathologist et hematopathologist.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025