0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

télémanipulateur maître-esclave

Domaine
  1. cybernétiquerobotique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1998
  • Accéder à la fiche en anglais : master-slave manipulator

Définition :

Télémanipulateur dont le système de commande permet à un opérateur humain de manœuvrer une machine en effectuant lui-même les mouvements désirés, lesquels sont reproduits fidèlement par la machine.

Note :

Le télémanipulateur maître-esclave peut être équipé de dispositifs permettant la rétroaction, c'est-à-dire la perception par l'opérateur humain de données relatives à l'environnement du manipulateur (perceptions visuelles ou tactiles, retour de force, etc.)

Termes privilégiés :

télémanipulateur maître-esclave n. m.
manipulateur maître-esclave n. m.

Le mot maître peut aussi s'écrire maitre en vertu des rectifications de l'orthographe.

Les termes maître et esclave, employés en opposition, ne sont plus d'usage neutre dans certains domaines en raison des connotations négatives qu'ils peuvent véhiculer, notamment en informatique et en électronique.

Le syntagme manipulateur maître-esclave est synonyme de télémanipulateur maître-esclave car le qualificatif maître-esclave implique nécessairement qu'il s'agit d'un télémanipulateur.

télémanipulateur maître-esclave

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1998

    Terme :

    1. master-slave manipulator

    Les termes master et slave, employés en opposition, ne sont plus d'usage neutre dans certains domaines en raison des connotations négatives qu'ils peuvent véhiculer, notamment en informatique et en électronique.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025