0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

point de présence

Domaine
  1. télécommunication
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2004
  • Accéder à la fiche en anglais : point of presence
  • Accéder à la fiche en espagnol : punto de conexión a la red

Définition :

Endroit où une entreprise spécialisée dans la transmission à distance de signaux de télécommunication installe des équipements de connexion qui permettent d'avoir accès à son réseau.

Note :

Le concept de « point de présence » se réfère souvent à l'emplacement où sont installés les équipements de commutation ou de routage qui permettent aux entreprises de téléphonie locale de relier leur réseau à celui d'une entreprise de téléphonie interurbaine ou, dans d'autres cas, à celui d'une entreprise de téléphonie cellulaire. Les fournisseurs de services Internet installent également de nombreux points de présence qui permettent à leurs abonnés d'avoir accès au grand réseau.

Termes privilégiés :

point de présence n. m.
point d'occupation n. m.
point de connexion au réseau n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2004

    Termes :

    1. point of presence
    2. PoP
    3. point of interface
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2006

    Définition

    Lugar en el que los proveedores de redes instalan sus equipos de conexión.

    Termes :

    1. punto de conexión a la red s. m.
    2. punto de ocupación s. m.
    3. punto de presencia s. m.
    4. punto de venta s. m.

    Punto de conexión a la red: término documentado en textos.

    Punto de ocupación: término documentado en diccionarios.

    Punto de presencia: término normalizado.

    Punto de venta: término documentado en diccionarios.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025