0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

composant logiciel

Domaine
  1. informatique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2001
  • Accéder à la fiche en anglais : component software
  • Accéder à la fiche en catalan : component programari
  • Accéder à la fiche en espagnol : componente de software
  • Accéder à la fiche en galicien : compoñente de software
  • Accéder à la fiche en italien : componente software
  • Accéder à la fiche en portugais : componente lógico

Définition :

Logiciel, programme ou élément d'un logiciel ou d'un programme qui constitue un module indépendant utilisé comme élément d'un système plus complexe et qui est spécialement conçu pour fonctionner sans problèmes avec d'autres logiciels ou programmes.

Notes :

OLE, conçue par Microsoft, et OpenDoc, conçue par IBM, Apple et d'autres concepteurs, sont deux des technologies qui ont donné lieu à des architectures fondées sur le principe du composant logiciel. Elles s'inscrivent dans l'évolution qu'a connue la programmation informatique depuis l'arrivée de la programmation orientée objet, et la technologie des composants logiciels semble vouloir s'imposer comme suite logique à cette dernière.

Le terme Compogiciel est un nom déposé par Lyon Consultants.

Termes privilégiés :

composant logiciel n. m.
composant n. m.

Employé sans déterminant, le terme composant (component) fait habituellement référence à un composant logiciel.

Les logiciels ou programmes sont souvent appelés composants ou objets. Avec la popularité du langage Java, on tend de plus en plus à employer également applet dans ce sens. Il existe pourtant une distinction entre ces trois concepts. On se sert d'un objet, ou composant objet (component object) pour créer un composant; un applet est une miniapplication écrite en langage Java qui peut regrouper plus d'un composant.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2001

    Termes :

    1. component software
    2. componentware
    3. component

    Il ne faut pas non plus confondre component software et software component, même si la nuance est ténue. La confusion vient souvent du fait que les termes anglais peuvent tous deux être rendus par composant logiciel. Mais, en fait, l'équivalent normal, dans le cas de component software, aurait dû être, selon la syntaxe, logiciel composant plutôt que composant logiciel. L'usage en a toutefois décidé autrement.

  • catalan

    Auteurs : Universitat Politècnica de Catalunya, 2007
    Universitat Autònoma de Barcelona, 2007

    Terme :

    1. component programari n. m.
  • espagnol

    Auteurs : Universidad Nacional Autónoma de México, 2007
    Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 2007

    Termes :

    1. componente de software s. m.
    2. componente software s. m.
    3. componente s. m.
  • galicien

    Auteur : Grupo de Investigación en Tecnoloxías e Aplicacións da Lingua Galega (Grupo TALG) da Universidade de Vigo, 2007

    Termes :

    1. compoñente de software s. m.
    2. compoñente de soporte lóxico s. m.
  • italien

    Auteur : Università di Bologna, 2007

    Terme :

    1. componente software s. m.
  • portugais

    Auteur : Universidade de Brasília, 2007

    Terme :

    1. componente lógico s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025