0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

logiciels piratés

Domaine
  1. informatiqueInternet
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
1999
  • Accéder à la fiche en anglais : warez

Définition :

Programmes ou logiciels du commerce obtenus par piratage, qui sont disponibles en version complète, gratuitement et librement via le réseau Internet ou dans les babillards électroniques.

Notes :

En français, on rencontre parfois le terme progz (ou progs), abréviation de programmes, pour désigner cette notion. La graphie fantaisiste et non conventionnelle progz (avec un z sonore) fait ainsi écho au terme argotique anglais warez dans le contexte du piratage informatique.

Contrairement aux partagiciels (« sharewares ») et aux gratuiciels (« freewares »), qui peuvent être copiés et distribués librement, l'utilisation et la distribution des logiciels piratés sont illégales.

Termes privilégiés :

logiciels piratés n. m. pl.
logiciels pirates n. m. pl.
logiciels commerciaux piratés n. m. pl.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 1999

    Terme :

    1. warez

    Le terme anglais warez, que l'on prononce [weirz] ou [weirss], est en fait un terme d'argot informatique utilisé pour désigner des copies pirates de logiciels commerciaux. La terminaison z dans le mot warez est associée à une corruption du pluriel wares, lui-même diminutif de softwares. Dans le jargon des pirates, la substitution des lettres d'un mot est chose courante (le s est alors remplacé par un z).

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025