0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

écart d'inventaire

Domaines
  1. comptabilitécomptabilité générale
  2. comptabilitéaudit interne
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2007
  • Accéder à la fiche en anglais : inventory difference

Définition :

Différence entre les quantités d'articles inscrites dans l'inventaire comptable et les chiffres résultant du dénombrement des articles en stock.

Notes :

Dans un système d'inventaire permanent, tous les mouvements de stock, entrée ou sortie, sont inscrits dans l'inventaire comptable et l'exactitude de ces données théoriques est vérifiée en dressant l'inventaire physique des stocks au moins une fois par exercice. Le rapprochement des chiffres de l'inventaire comptable avec les résultats du dénombrement réel des unités stockées peut faire apparaître des écarts d'inventaire et conduire à une écriture de correction dont l'objet est de rétablir la concordance qui s'impose.

Lorsque la quantité réelle d'articles est supérieure à la quantité indiquée dans l'inventaire comptable, l'écart d'inventaire est positif et les articles sont désignés par les termes excédent ou articles excédentaires. Dans le cas d'un écart d'inventaire négatif, les articles sont désignés par les termes manquants ou articles manquants.

En français, le terme inventaire ne peut désigner que le dénombrement (d'articles, de marchandises, etc.) et le document qui en fait état. C'est sous l'influence du terme anglais inventory, qui désigne à la fois l'inventaire et les articles en stock, que l'on emploie improprement le terme inventaire dans le sens de « stock ».

Termes privilégiés :

écart d'inventaire n. m.
différence d'inventaire n. f.

Le terme écart d'inventaire désigne aussi, par extension, la valeur des articles excédentaires ou manquants.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2007

    Terme :

    1. inventory difference

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025