0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

vidéocapsule endoscopique

Domaines
  1. médecineendoscopie
  2. médecinegastroentérologie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2005
  • Accéder à la fiche en anglais : endoscopic video capsule

Définition :

Capsule sans fil qui est ingérée afin de pratiquer, sans douleur ni inconfort, l'endoscopie de l'ensemble de l'intestin grêle.

Notes :

La vidéocapsule endoscopique est autonome, c'est-à-dire qu'elle ne nécessite pas de manipulation ni de lien externe pour son fonctionnement. En effet, dès son ingestion, elle transmet les images captées du tractus gastro-intestinal qu'elle transite naturellement par simple péristaltisme. Elle transmet les images de l'estomac et de l'intestin grêle jusqu'au début du gros intestin. Le temps écoulé entre son absorption par la bouche et son évacuation est de 24 heures en moyenne, avec des variations allant de 10 à 48 heures. En moyenne, le transit dans l'estomac dure 80 minutes et celui de l'intestin grêle prend 90 minutes.

La vidéocapsule contient une minuscule caméra vidéo, une source lumineuse et un transmetteur radio qui envoie les images vers un boîtier d'enregistrement porté par le patient. Ce système peut stocker plus de cinq heures d'enregistrement continu pendant lesquelles le patient peut vaquer à ses occupations habituelles, sans rester confiné dans l'environnement hospitalier. Les images gastro-intestinales ainsi obtenues sont d'une excellente qualité. Leur lecture est effectuée en différé, lorsque le patient rapporte l'appareil à l'hôpital.

Termes privilégiés :

vidéocapsule endoscopique n. f.
capsule vidéoendoscopique n. f.

Termes déconseillés :

vidéocapsule
pilule-caméra
pilule vidéo
capsule endoscopique
capsule-endoscope
pilule endoscopique

L'emploi des termes vidéocapsule, pilule-caméra, pilule vidéo, capsule endoscopique, capsule-endoscope et pilule endoscopique pour désigner ce concept est déconseillé, car ces termes ne comprennent pas les deux traits pertinents de ce concept : la référence à la méthode d'imagerie médicale utilisée (endoscopie) et à son but, soit le diagnostic et non l'intervention chirurgicale assistée par l'imagerie médicale, et la référence au mode de lecture des données, soit la vidéo.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2005

    Termes :

    1. endoscopic video capsule
    2. swallowable video capsule
    3. swallowable video pill

    Termes associés :

    1. camera pill critiqué
    2. camera capsule critiqué
    3. swallowable camera capsule critiqué
    4. swallowable imaging capsule critiqué
    5. disposable imaging capsule critiqué

    L'emploi des termes camera pill, camera capsule, swallowable imaging capsule, swallowable camera capsule et disposable imaging capsule pour désigner ce concept est déconseillé, car ces termes ne comprennent pas les deux traits pertinents de ce concept : la référence à la méthode d'imagerie médicale utilisée (endoscopie) et à son but, soit le diagnostic et non l'intervention chirurgicale assistée par l'imagerie médicale, et la référence au mode de lecture des données, soit la vidéo.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025