0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

substitution de monnaies

Domaines
  1. financemonnaie
  2. économie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2000
  • Accéder à la fiche en anglais : currency substitution

Définition :

Adoption unilatérale, de droit ou de fait, d'une monnaie de référence, telle que le dollar américain ou l'euro, comme monnaie légale.

Notes :

La substitution des monnaies nationales par le dollar, aussi bien que par l'euro, est une option stratégique vers laquelle pourraient tendre un grand nombre d'économies ouvertes, qui utilisent la monnaie de référence dans une grande proportion de leurs activités commerciales et financières.

Dans les débats sur la dollarisation, on rencontre maintenant de plus en plus le terme euroisation, qui a d'abord désigné le processus d'introduction de l'euro comme nouvelle devise pour remplacer les monnaies nationales des pays de l'Union économique et monétaire (UEM) et ensuite le processus d'entrée des pays dans l'UEM et l'Eurosystème, et qui désigne maintenant également l'utilisation grandissante de l'euro dans la vie quotidienne ainsi que l'adoption unilatérale de l'euro comme seule monnaie légale en circulation.

Terme privilégié :

substitution de monnaies n. f.

Les termes dollarisation et substitution de monnaies sont souvent utilisés de façon interchangeable pour désigner la substitution d'une monnaie étrangère à la monnaie locale. Il semble que le terme dollarisation ait été créé à l'origine pour décrire la substitution des dollars américains à la monnaie locale, qui a commencé en Amérique latine au début des années quatre-vingt, quand l'accent a été mis sur le rôle du dollar américain comme réserve de valeur et unité de compte, mais pas nécessairement comme moyen d'échange. Le terme substitution de monnaies aurait été introduit un peu plus tard, dans l'intention de généraliser le processus pour inclure le rôle de la monnaie comme moyen d'échange et pour l'appliquer à des monnaies autres que le dollar. Étant donné que l'utilisation de la monnaie étrangère comme moyen d'échange se réalise généralement uniquement après son utilisation comme réserve de valeur et unité de compte, la substitution de monnaies peut être considérée dans ce sens comme l'étape finale de la dollarisation.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2000

    Terme :

    1. currency substitution

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025