0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

étalon-or lingot

Domaines
  1. financemonnaie
  2. économie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2000
  • Accéder à la fiche en anglais : gold bullion standard

Définition :

Système monétaire international à convertibilité interne limitée dans lequel les banques centrales assurent l'échange de la monnaie nationale contre de l'or sous forme de lingots ou de barres.

Notes :

Ce système est issu des accords de Gênes de 1922.

Dans un tel régime, l'or disparaît de la circulation monétaire afin d'économiser le métal. Les banques centrales ne remettent plus des pièces au public (gold specie standard), mais seulement des billets convertibles en lingots d'or de prix unitaire élevé, afin de conserver le plus d'or possible comme réserve de change. Le gold bullion standard a été institué, en France et en Grande-Bretagne notamment, au lendemain de la Première Guerre mondiale. En Grande-Bretagne, l'acte de 1925 limitait la convertibilité aux sommes supérieures à 500 livres sterling. En France, la loi Poincaré de 1928 ne l'autorisait qu'en lingots de 225 000 francs. Le principe de la convertibilité des monnaies en or était sauvegardé. Sur le plan externe, le règlement des soldes des balances des paiements des pays placés sous le régime de l'étalon-or se faisait par transfert de métal. Ce transfert était provoqué lorsque les cours du change de la monnaie considérée atteignaient des seuils dénommés points d'or. Dans la pratique toutefois, le gold bullion standard était un premier pas vers l'inconvertibilité des billets et l'abandon de l'étalon-or sur le plan interne. Cet abandon a été décidé par la Grande-Bretagne en 1931, par les États-Unis en 1935 et par la France en 1936.

Termes privilégiés :

étalon-or lingot n. m.
étalon or lingot n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2000

    Terme :

    1. gold bullion standard

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025