0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

fonds de capital de risque de travailleurs

Domaine
  1. financeplacement de capitaux
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2001
  • Accéder à la fiche en anglais : labour-sponsored venture capital funds

Définition :

Fonds de capital de risque qui obtient ses capitaux en sollicitant la population et qui en réinvestit la majorité dans le capital-actions de petites et moyennes entreprises qui répondent à certains critères préétablis.

Notes :

Les capitaux du fonds sont surtout investis dans les entreprises en démarrage et dans les entreprises dont l'activité est axée sur les technologies de l'information et les biotechnologies. Ce type de fonds de capital de risque, propre au Canada, permet aux personnes, des personnes physiques et non pas des personnes morales, qui y investissent de bénéficier d'allégements fiscaux importants. Par exemple, le gouvernement du Québec accorde un crédit d'impôt provincial de 15 % sur tout placement de 3 500 $ ou moins. Le gouvernement fédéral accorde un crédit d'impôt parallèle également de 15 % pour le même investissement. Le plus ancien fonds de ce genre est le Fonds de solidarité FTQ, qui n'œuvre qu'au Québec. Parmi les autres fonds les plus importants, on retrouve aussi le Working Opportunity Fund en Colombie-Britannique, le Crocus Fund au Manitoba et le Working Ventures en Saskatchewan. Ce dernier œuvre au niveau national. La réglementation touchant ce type de fonds varie d'une province à l'autre, mais elle suit généralement le même modèle.

En anglais comme en français, on a tendance à confondre la société qui détient et gère le fonds, c'est-à-dire la société à capital de risque de travailleurs, et le fonds de capital de risque de travailleurs lui-même. La différence entre les deux est que la société possède la personnalité morale tandis que le fonds ne la possède pas. Il est aussi très fréquent que la société et le fonds portent le même nom.

Termes privilégiés :

fonds de capital de risque de travailleurs n. m.
FCRT n. m.
fonds de capital de risque patronné par les travailleurs n. m.
FCRPT n. m.
fonds de travailleurs n. m.

On trouve parfois les termes désignant cette notion construits avec la préposition à (par exemple, fonds à capital de risque de travailleurs). L'expression capital-risque est moins fréquemment utilisée au Québec qu'en France, c'est pourquoi les termes fonds de capital-risque de travailleurs et fonds à capital-risque de travailleurs sont très peu usités.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2001

    Termes :

    1. labour-sponsored venture capital funds
    2. LSVCF
    3. labour-sponsored investment funds
    4. LSIF
    5. labour-sponsored venture funds
    6. labour funds

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025