papier électronique
- Domaines
-
- électroniquemicroélectronique
- informatiqueapplication de l'informatique
- Dernière mise à jour
Définition :
Support d'affichage constitué d'une feuille de plastique souple et transparente composée de deux couches d'électrodes séparées par des millions de microcapsules d'encre électronique dont chacune, représentant un pixel, contient des particules métalliques, noires ou blanches, chargées négativement ou positivement, lesquelles, sous l'effet d'un champ électrique, se déplacent et s'alignent ou non à la surface, en fonction de leur polarité, pour former des caractères alphanumériques ou des images.
Notes :
La charge électrique appliquée à la surface de l'écran entraîne une réaction des particules que contient l'encre à l'intérieur. Ces particules sont généralement de deux couleurs. En se regroupant, elles forment des caractères ou des dessins, qui disparaissent lors d'une nouvelle charge électrique.
Le papier électronique est légèrement plus épais qu'une feuille de papier, n'émet pas de lumière comme les écrans traditionnels (pas besoin de rétroéclairage) et consomme peu d'énergie (seulement pour charger ce qui est affiché).
L'entreprise américaine E-Ink Corporation, connue également sous le nom de E-Ink, est spécialisée dans la fabrication de feuilles de papier électronique utilisant un type particulier d'encre électronique qu'elle a créée. D'où l'origine d'une certaine confusion parfois entre les termes e-paper (papier électronique) et e-ink (encre électronique) qui désignent deux concepts distincts, bien qu'indissociables.
Termes privilégiés :
- papier électronique n. m.
- papiel n. m.
-
Le terme papiel est un mot-valise issu de la contraction des mots papier et électronique.
Termes déconseillés :
- e-papier
- e-paper
-
La forme hybride e-papier, calquée sur le terme anglais e-paper (e pour electronic), est à éviter en français. Cette structure anglaise est mal adaptée au français sur le plan morphologique. En effet, électronique ne peut être abrégé en e-, comme c'est le cas pour l'anglais electronic. En outre, en français, les éléments qui caractérisent un substantif sont le plus souvent postposés à celui-ci.
Le terme anglais e-paper, emprunt intégral inutile à l'anglais, est à éviter en français.
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Termes :
- electronic paper
- e-paper