0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

transcriptase inverse

Domaines
  1. biologiegénétique
  2. biologiegénie génétique
  3. biologieenzyme
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2008
  • Accéder à la fiche en anglais : reverse transcriptase

Définition :

Enzyme constituée d'une ADN polymérase pouvant utiliser indifféremment un brin d'ARN ou d'ADN comme matrice pour synthétiser le brin complémentaire et former ainsi un ADN bicaténaire.

Notes :

Ce processus de synthèse de l'ADN à partir de l'ARN, qui est l'inverse de la direction normale du traitement de l'information génétique, est celui qui permet à certains virus, comme le VIH, de s'intégrer normalement dans l'ADN des cellules d'un hôte.

La transcriptase inverse est aussi utilisée en biologie moléculaire, notamment pour la constitution de sondes d'ADN.

Termes privilégiés :

transcriptase inverse n. f.
rétrotranscriptase n. f.

Termes déconseillés :

transcriptase reverse
transcriptase réverse

Bien que les termes transcriptase reverse et transcriptase réverse soient d'emploi assez fréquent dans la documentation française, leur usage est à déconseiller, les mots réverse et reverse étant considérés comme des calques de l'anglais reverse. Le terme privilégié transcriptase inverse est bien implanté au Québec et ailleurs dans la francophonie. Il convient mieux au système morphosémantique de la langue française.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2008

    Terme :

    1. reverse transcriptase

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025