0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

principe indemnitaire

Domaines
  1. assuranceassurance de dommages
  2. assurancesinistre d'assurance
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2001
  • Accéder à la fiche en anglais : principle of indemnity
  • Accéder à la fiche en espagnol : principio de interés asegurable

Définition :

Principe juridique et moral, en assurance de dommages, suivant lequel la somme versée par l'assureur ne doit en aucun cas être supérieure à la valeur du préjudice ou du sinistre effectivement subis par l'assuré.

Termes privilégiés :

principe indemnitaire n. m.
indemnité n. f.
principe de l'indemnité n. m.
principe d'indemnisation n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2001

    Termes :

    1. principle of indemnity
    2. indemnity
    3. indemnity principle
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2007

    Définition

    Fundamento moral, jurídico y práctico de todo contrato de seguros en el que se especifica que, en caso de siniestro del bien asegurado, la suma pagada por la entidad aseguradora nunca será superior al valor real total del bien asegurado.

    Notes :

    Con este principio, las entidades aseguradoras tratan de evitar el afán de lucro del asegurado en caso del acaecimiento de un siniestro.

    El principio de interés asegurable mantiene una estrecha relación con el principio de indemnización, que es la cantidad de dinero que desembolsa el asegurador a favor del asegurado, al producirse un siniestro cubierto por la póliza.

    Terme :

    1. principio de interés asegurable s. m.

    Principio de interés asegurable: término documentado en diccionarios.

    Se han encontrado pocos contextos que incluyan esta denominación, sin embargo, las definiciones de los diccionarios consultados se ajustan a la definición original.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025