0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

décentralisation de l'économie mondiale

Domaines
  1. commercecommerce extérieur
  2. commercecommercialisation
  3. économie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2002
  • Accéder à la fiche en anglais : glocalization

Définition :

Dans le contexte de la mondialisation, stratégie qui préconise le recours en partie à une gestion locale, permettant ainsi la prise en compte des particularités culturelles.

Notes :

Cette tendance dans la gestion de l'économie mondiale s'inscrit dans la foulée du célèbre mot d'ordre Think global, act local, lancé par les dirigeants de la multinationale ABB à la fin des années 80 et qui s'est largement répandu par la suite.

Ce phénomène ne s'oppose pas à la mondialisation, mais tente de concilier les impératifs liés à l'économie mondiale et le respect de la diversité culturelle.

Terme privilégié :

décentralisation de l'économie mondiale n. f.

Le terme décentralisation, souvent utilisé pour décrire le phénomène, devient un équivalent intéressant pour nommer cette nouvelle réalité.

Si le terme décentralisation peut rendre compte de la notion de « glocalization », l'adjectif décentralisé ou encore, en contexte, une périphrase du type adapté à la culture locale peuvent traduire, de manière plus explicite, l'adjectif glocal.

Terme déconseillé :

glocalisation

En français, le terme mondialisation s'est imposé pour traduire ce que l'anglais désigne par globalization. Par conséquent, il ne semble pas pertinent d'adopter en français le terme glocalisation, qui ne prendrait tout son sens que dans une opposition formelle à globalisation, comme en anglais. De plus, dans le domaine de l'économie, le terme français localisation renvoie généralement à l'aspect spatial, c'est-à-dire au lieu d'implantation d'une unité de production, et non à cette notion d'« adaptation à la culture locale » que l'on donne au terme localization qui a servi à la création du mot-valise en anglais.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2002

    Termes :

    1. glocalization
    2. glocalisation

    Le terme anglais glocalization est un mot-valise résultant de la contraction des termes global (ou globalization) et localization, néologisme qui aurait été proposé par le Japonais Akio Morita, président et cofondateur de Sony.

    Par référence au terme glocalization, l'adjectif glocal est fréquent en anglais et se rencontre parfois en français (notamment dans économie glocale, stratégie glocale, etc.).

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025