0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

muscle iliopsoas

Domaines
  1. médecineanatomie
  2. médecineorthopédie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2011
  • Accéder à la fiche en anglais : iliopsoas muscle
  • Accéder à la fiche en latin : musculus iliopsoas

Définition :

Ensemble des muscles iliaque et grand psoas fléchisseurs de la cuisse, unis au niveau de leur terminaison par un tendon commun, et situés dans la cavité abdominale et la partie antérieure de la cuisse.

Termes privilégiés :

muscle iliopsoas n. m.
muscle ilio-psoas n. m.
muscle psoas-iliaque n. m.

Le terme muscle psoas-iliaque, toujours d'usage fréquent, a été remplacé par muscle iliopsoas comme terme principal devant désigner ce concept par la Fédération internationale des associations d'anatomistes, qui a élaboré la Terminologia Anatomica, soit la toute dernière nomenclature anatomique internationale actuellement en vigueur. Comme cette nomenclature francisée de la Nomina Anatomica est de plus en plus enseignée et diffusée dans les ouvrages médicaux, les termes qui y figurent devraient progressivement s'imposer et remplacer les dénominations anciennes retenues ici en synonymes, parce que nous constatons actuellement une utilisation concurrente des deux nomenclatures.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2002

    Termes :

    1. iliopsoas muscle
    2. iliopsoas
  • latin

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2002

    Termes :

    1. musculus iliopsoas
    2. psoas major e iliacus

    Les termes latins musculus iliopsoas et psoas major e iliacus proviennent respectivement de la Nomina Anatomica et de la Terminologia Anatomica.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025