0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

bitexte

Domaines
  1. linguistiquetraduction
  2. linguistiqueterminologie
  3. informatique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2003
  • Accéder à la fiche en anglais : bitext

Définition :

Corpus bilingue parallèle, formé d'un texte dans une langue et de sa traduction, où les liens de traduction entre les unités logiques (paragraphes, phrases, syntagmes, mots, etc.) en correspondance sont facilement identifiables.

Note :

À l'aide d'un simple logiciel de traitement de texte, ou idéalement d'un logiciel d'alignement, on peut construire un bitexte. Celui-ci permet d'aligner automatiquement, phrase par phrase, les versions originale et traduite d'un même texte, de les mettre en parallèle afin de pouvoir identifier les locutions, les expressions ou les termes équivalents et ensuite en produire une liste. L'alignement de textes permet ainsi l'élaboration de concordances multilingues très utiles pour les traducteurs et les étudiants d'une langue étrangère.

Terme privilégié :

bitexte n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2003

    Terme :

    1. bitext

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025