0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

timbre contraceptif

Domaines
  1. pharmacologiepharmacie
  2. médecineplanification familiale
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2003
  • Accéder à la fiche en anglais : contraceptive patch

Définition :

Dispositif transdermique à base de contraceptifs combinés diffusant quotidiennement, à dose fixe, de la norelgestromine (progestatif) et de l'éthinylœstradiol (œstrogène) dans la circulation systémique.

Notes :

La fécondation ne peut avoir lieu, car le timbre contraceptif empêche les ovaires de libérer un ovule et épaissit la glaire cervicale, ce qui rend plus difficile la pénétration du sperme dans l'utérus.

Le timbre contraceptif est carré, fin et souple. Il s'applique sur une partie du corps sans pilosité (haut du bras, fesse, abdomen, haut du torse, à l'exception des seins). Chaque timbre doit demeurer en place pendant sept jours au terme desquels on retire le timbre pour en appliquer un nouveau. L'application du timbre se fait une fois par semaine, toujours le même jour, pendant trois semaines consécutives. On ne porte aucun timbre la quatrième semaine (semaine où la menstruation se déclenche), puis le cycle recommence.

Terme privilégié :

timbre contraceptif n. m.

Terme déconseillé :

patch contraceptif

L'expression patch contraceptif, où patch est un emprunt intégral à l'anglais, est à remplacer par le terme français timbre contraceptif.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2003

    Termes :

    1. contraceptive patch
    2. birth control patch

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025