0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

valeur de sauvetage

Domaine
  1. assuranceassurance de dommages
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2003
  • Accéder à la fiche en anglais : salvage value
  • Accéder à la fiche en espagnol : valor de salvamento

Définition :

Valeur marchande de la partie encore récupérable d'un bien ayant été grandement endommagé ou détruit lors d'un sinistre.

Notes :

Il y a souvent subrogation de l'assuré par l'assureur ou abandon de propriété de l'assuré en faveur de l'assureur afin de faciliter la récupération de cette valeur de sauvetage.

Bien que les termes sauvetage (en français) et salvage (en anglais) soient aussi employés pour désigner la valeur de sauvetage, il faut veiller à ne pas confondre les deux notions.

Termes privilégiés :

valeur de sauvetage n. f.
valeur résiduelle n. f.
valeur de récupération n. f.
valeur de l'épave n. f.
sauvetage n. m.

Le terme valeur de l'épave est surtout employé en assurance automobile et en assurance maritime.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2003

    Termes :

    1. salvage value
    2. salvage
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2007

    Définition

    Valor estimado de una propiedad al final de su vida útil, es decir, la cantidad que se recupera por la venta, el intercambio o descuento en la adquisición de un activo sustitutivo.

    Terme :

    1. valor de salvamento s. m.

    Valor de salvamento: término documentado en textos.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025