0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

courriel hameçon

Domaines
  1. informatiqueInternet
  2. informatiquesécurité informatique
  3. informatiquemessagerie électronique
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2004
  • Accéder à la fiche en anglais : phishing email

Définition :

Courriel apparemment authentique utilisant l'identité d'une institution financière ou d'un site commercial connu, qui est envoyé lors d'un hameçonnage afin d'attraper un internaute crédule et de lui dérober ses coordonnées bancaires ou personnelles en vue de l'escroquer.

Note :

Le courriel hameçon reproduit fidèlement la charte graphique de l'institution financière ou de l'entreprise (logo, typographie, vocabulaire). Puis, il signale à l'utilisateur que celle-ci a besoin de vérifier certaines informations le concernant, pour une raison quelconque (panne du système informatique, nouvelle législation, modification des conditions d'utilisation, actualisation des fichiers, augmentation du niveau de sécurité, etc.). L'utilisateur est donc invité à se rendre, par exemple, sur le site Web de sa banque (qui est en fait un faux site), pour mettre à jour ses coordonnées personnelles ou bancaires.

Termes privilégiés :

courriel hameçon n. m.
courriel d'hameçonnage n. m.
courriel appât n. m.
pourriel hameçon n. m.
pourriel appât n. m.

Les termes courriel hameçon, courriel appât, pourriel hameçon et pourriel appât ont été proposés par l'Office québécois de la langue française, en mai 2004, pour désigner ce concept.

Au pluriel, on écrira : des courriels hameçons, des courriels d'hameçonnage, des courriels appâts, des pourriels hameçons, des pourriels appâts.

Dans le présent contexte, le courriel frauduleux est aussi un pourriel (spam), puisqu'il s'agit d'un message non sollicité et envoyé massivement.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2004

    Termes :

    1. phishing email
    2. phishing e-mail
    3. phish email
    4. phish e-mail
    5. phishing spam
    6. phish spam

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025