0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

intermodalité

Domaines
  1. transporttransport des marchandises
  2. transportsystème de transport intelligent
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2008
  • Accéder à la fiche en anglais : intermodality
  • Accéder à la fiche en catalan : intermodalitat
  • Accéder à la fiche en espagnol : intermodalidad
  • Accéder à la fiche en galicien : intermodalidade
  • Accéder à la fiche en italien : intermodalità
  • Accéder à la fiche en portugais : intermodalidade

Définition :

Aptitude d'un système de transport à permettre, pour les marchandises ou les personnes, l'utilisation d'au moins deux modes de transport de manière intégrée dans une chaîne de transport continue et optimale.

Note :

Dans son sens le plus strict, l'intermodalité fait référence principalement au transport de conteneurs dans lesquels la marchandise est placée. Seul le conteneur (et non pas la marchandise qu'il contient) est alors manipulé dans les différentes interfaces intermodales, permettant ainsi un transport optimal. Cependant, dans un contexte d'intégration, l'intermodalité apparaît beaucoup plus englobante et concerne tant le transport des personnes que celui des marchandises.

Terme privilégié :

intermodalité n. f.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2009

    Définition

    Ability of a transportation system to provide for the use, for freight or passengers, of at least two modes of transportation in an integrated way in a continuous, optimized transportation chain.

    Termes :

    1. intermodality
    2. intermodalism
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2014

    Terme :

    1. intermodalitat n. f.
  • espagnol

    Auteur : Elgue, Maria-Eugenia, 2009

    Définition

    Aptitud de un sistema de transporte para permitir el uso, para mercancías o personas, de al menos dos modos de transporte de manera integrada en una cadena de transporte continua y óptima.

    Note :

    En su sentido más estricto, la intermodalidad hace referencia principalmente al transporte de los contenedores en los cuales se coloca la carga. Sólo el contenedor (y no la mercancía que contiene) es manipulado en las diferentes interfaces intermodales, lo que posibilita un transporte óptimo. Sin embargo, en un contexto de integración, la intermodalidad abarca mucho más y se refiere tanto al transporte de las personas como al de las mercancías.

    Terme :

    1. intermodalidad s. f.
  • galicien

    Auteur : Servizo de Terminoloxia Galega (TERMIGAL), 2013

    Définition

    Aptitude dun sistema de transporte que permite a utilización, para as mercadorías ou para as persoas, de polo menos dous modos de transporte de maneira integrada nunha cadea de transporte continua e óptima.

    Terme :

    1. intermodalidade s. f.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2013

    Terme :

    1. intermodalità s. f.
  • portugais

    Auteurs : Universidade do Algarve, 2014
    Universidade de Brasília, 2014

    Termes :

    1. intermodalidade s. f.
    2. multimodalidade s. f. Brésil

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025