0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

pair-à-pair

Domaines
  1. informatiqueInternet
  2. télécommunication
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2005
  • Accéder à la fiche en anglais : peer-to-peer

Définition :

Technologie d'échange de fichiers entre internautes, permettant à deux ordinateurs reliés à Internet de communiquer directement l'un avec l'autre sans passer par un serveur central.

Note :

Le pair-à-pair s'oppose au modèle client-serveur. Son principe est le suivant : l'internaute télécharge et installe un programme qui lui permet de mettre à la disposition d'autres internautes les ressources disponibles de son ordinateur ou un espace de son disque dur dans lequel il place l'ensemble des fichiers qu'il est disposé à échanger. Avec le pair-à-pair, on se sert directement dans le disque dur de son correspondant.

Termes privilégiés :

pair-à-pair n. m.
poste-à-poste n. m.

À noter que pair-à-pair et poste-à-poste s'écrivent avec des traits d'union lorsqu'ils s'utilisent comme substantifs (comme dans porte-à-porte) et sans trait d'union lorsqu'ils s'utilisent en apposition (locution à valeur adjectivale), comme dans les termes réseau poste à poste, système pair à pair ou application pair à pair.

Tout comme d'égal à égal ou de personne à personne, les locutions de pair à pair et de poste à poste, et leurs formes elliptiques pair à pair et poste à poste, s'emploient toujours au singulier, car elles servent à exprimer l'idée que deux unités de même nature sont mises en relation l'une avec l'autre (ici deux postes informatiques), même si ce type de relation « à deux » ou d'échange réciproque peut se répéter entre un ordinateur et plusieurs autres ordinateurs auxquels celui-ci est connecté. On écrira donc : un réseau poste à poste, des réseaux poste à poste, un réseau pair à pair, des réseaux pair à pair.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2005

    Termes :

    1. peer-to-peer
    2. P2P
    3. P-to-P
    4. peer to peer
    5. peer-to-peer technology

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025