0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

médicament contrefait

Domaine
  1. pharmacologiepharmacie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2005
  • Accéder à la fiche en anglais : counterfeit medicine
  • Accéder à la fiche en catalan : medicament fals
  • Accéder à la fiche en espagnol : medicamento falsificado
  • Accéder à la fiche en galicien : medicamento falsificado
  • Accéder à la fiche en italien : medicinale contraffatto
  • Accéder à la fiche en portugais : medicamento contrafeito
  • Accéder à la fiche en roumain : medicament fals

Définition :

Produit pharmaceutique étiqueté frauduleusement pour en dissimuler la nature ou la source, et qui peut viser l'utilisation illégale de médicaments d'origine, de médicaments génériques et de leurs marques déposées.

Notes :

L'Organisation mondiale de la santé précise que les médicaments contrefaits peuvent comprendre des produits qui contiennent les principes actifs authentiques, mais dont l'emballage ou le conditionnement pharmaceutique est imité; ils peuvent aussi comprendre des produits qui contiennent des principes actifs autres que ceux inscrits sur l'étiquette, et, finalement, ils peuvent ne contenir aucun principe actif ou, encore, des principes actifs en quantité insuffisante (produit dilué, dont la concentration trop faible rend le médicament inefficace).

La contrefaçon médicamenteuse vise le plus souvent, dans les pays riches, des médicaments coûteux tels que les hormones, les corticoïdes et les antihistaminiques. Cette première catégorie de contrefaçon contient habituellement les principes actifs inscrits sur l'emballage qui peut être imité. Par contre, dans les pays en développement, les médicaments qui font l'objet de contrefaçon sont ceux qu'on utilise contre des affections potentiellement mortelles (infectieuses et parasitaires) comme le paludisme, la tuberculose et le sida. Dans ces derniers pays, où les malades sont trop pauvres pour acheter les véritables médicaments, on trouve la plus grande quantité de médicaments contrefaits qui ne possèdent aucun principe actif, les contrefacteurs et les revendeurs misant sur l'ignorance et la vulnérabilité des gens.

Termes privilégiés :

médicament contrefait n. m.
médicament de contrefaçon n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2005

    Termes :

    1. counterfeit medicine
    2. counterfeit drug
  • catalan

    Auteur : Universitat Politècnica de Catalunya, 2009

    Terme :

    1. medicament fals n. m.
  • espagnol

    Auteurs : Fundación Centro Nacional de Investigaciones Cardiovasculares Carlos III, 2008
    Colegio de México, 2008

    Définition

    Producto farmacéutico etiquetado de forma fraudulenta para disimular su naturaleza o sus componentes y disfrazados de medicamentos originales, de medicamentos genéricos y de sus marcas registradas.

    Terme :

    1. medicamento falsificado s. m.
  • galicien

    Auteur : Universidade de Santiago de Compostela, 2009

    Terme :

    1. medicamento falsificado s. m.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2009

    Terme :

    1. medicinale contraffatto s. m.
  • portugais

    Auteur : Universidade do Algarve, 2009

    Terme :

    1. medicamento contrafeito s. m.
  • roumain

    Auteur : Academia de Studii Economice din Bucureşti, 2009

    Terme :

    1. medicament fals s. n.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025