0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

garde-boue arrière

Domaines
  1. sportcyclisme
  2. sportmatériel sportif
  3. industrie automobilemotocycle
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2005
  • Accéder à la fiche en anglais : rear fender
  • Accéder à la fiche en catalan : parafang de darrere
  • Accéder à la fiche en espagnol : guardabarros trasero
  • Accéder à la fiche en galicien : gardalama traseiro
  • Accéder à la fiche en italien : parafanghi posteriore
  • Accéder à la fiche en portugais : guarda lamas traseiro
  • Accéder à la fiche en roumain : apărătoare spate

Définition :

Garde-boue placé au-dessus de la roue arrière d'un vélo ou d'une moto.

Terme privilégié :

garde-boue arrière n. m.

Au pluriel, le terme est traditionnellement invariable (des garde-boue arrière). Toutefois, en raison des rectifications de l'orthographe française, les noms composés avec trait d'union, formés d'un verbe et d'un nom, prennent la marque du pluriel au second élément seulement et toujours lorsqu'ils sont au pluriel (des garde-boues arrière). Il est à noter qu'aucune des graphies, qu'elle soit traditionnelle ou rectifiée, ne peut être considérée comme fautive. On peut donc écrire : des garde-boue arrière ou des garde-boues arrière.

Terme déconseillé :

aile arrière

En français, comme on évite d'employer le terme aile (calque de l'anglais wing) pour garde-boue, on se gardera d'utiliser aile arrière pour désigner le garde-boue arrière.

garde-boue arrière

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2005

    Termes :

    1. rear fender
    2. rear mudguard Royaume-Uni
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2011

    Termes :

    1. parafang de darrere n. m.
    2. parafang posterior n. m.
  • espagnol

    Auteurs : Colegio de México, 2011
    Universidad Pontificia Comillas, 2011

    Termes :

    1. guardabarros trasero s. m. pl. Espagne
    2. salpicadera trasera s. f. Mexique
    3. salpicadera de atrás s. f. Mexique
    4. guardalodos trasero s. m. Mexique
    5. guardafangos trasero s. m. Mexique
  • galicien

    Auteur : Servizo de Terminoloxia Galega (TERMIGAL), 2011

    Définition

    Banda de metal ou de plástico, xeralmente curvada, situada por riba da roda traseira dunha bicicleta ou dunha moto, recubríndoa parcialmente, para protexer das chapuzaduras.

    Termes :

    1. gardalama traseiro s. m.
    2. paralama traseiro s. m.
  • italien

    Auteur : Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori - Forlì, Università di Bologna, 2010

    Définition

    Lamiera di protezione del ciclista dagli spruzzi lanciati dalle ruote durante il maltempo, fissato ai foderi posteriori. Può essere d'acciaio, in lega d'alluminio o in plastica.

    Termes :

    1. parafanghi posteriore s. m.
    2. parafango posteriore s. m.
  • portugais

    Auteurs : Universidade do Algarve, 2012
    Universidade de São Paulo, 2012

    Termes :

    1. guarda lamas traseiro s. m. Portugal
    2. paralama traseiro s. m. Brésil
  • roumain

    Auteur : Universitatea Babeş-Bolyai, 2011

    Termes :

    1. apărătoare spate s. f.
    2. aripă spate s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025