0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

café irlandais

Domaine
  1. alimentationboisson
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2006
  • Accéder à la fiche en anglais : Irish coffee
  • Accéder à la fiche en italien : Irish coffee
  • Accéder à la fiche en portugais : café irlandês

Définition :

Boisson composée d'un mélange de café chaud, de whisky irlandais et de sucre, que l'on recouvre de crème fouettée.

Note :

Le café irlandais se sert dans un grand verre à pied. Il est important de ne pas remuer la crème pour conserver le contraste entre le chaud et le froid.

Terme privilégié :

café irlandais n. m.

Terme déconseillé :

irish coffee

Utilisé en français à partir des années 1950, le terme irish coffee est un emprunt intégral à l'anglais qui est difficilement intégrable au système linguistique du français. Il est donc à remplacer par le terme café irlandais, qui est maintenant généralisé dans l'usage.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2006

    Terme :

    1. Irish coffee
  • italien

    Auteur : Università di Bologna, 2009

    Définition

    Bevanda a base di caffè molto forte, zucchero, whisky irlandese e panna liquida o montata.

    Termes :

    1. Irish coffee s. m.
    2. caffè all'irlandese s. m.
    3. caffè irlandese s. m.
  • portugais

    Auteur : Universidade de São Paulo, 2009

    Terme :

    1. café irlandês s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025