0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

blogage sur invitation

Domaine
  1. informatiqueInternet
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2006
  • Accéder à la fiche en anglais : guest blogging

Définition :

Pratique qui consiste à publier sur le blogue d'un autre blogueur, à son invitation, pour une période limitée, grâce à un accès comme rédacteur ou à une simple diffusion de ses billets.

Notes :

Le blogueur qui fait l'invitation à bloguer est un blogueur hôte, et celui qui la reçoit est un blogueur invité.

Le but du blogage sur invitation est notamment de permettre à un nouvel auteur de s'exprimer sur un blogue et de partager, avec un autre lectorat, ses points de vues, son savoir, ses coups de gueule et ses passions.

En ce qui a trait au concept du « blogcrossing » (terme d'origine française), certains suggèrent l'idée que le blogueur invité (choisi par le blogueur hôte) doit à son tour inviter un autre blogueur, et ainsi de suite.

Termes privilégiés :

blogage sur invitation n. m.
blogage invitation n. m.
blogage d'invité n. m.
carnetage sur invitation n. m.
carnetage invitation n. m.
carnetage d'invité n. m.

Les termes blogage sur invitation, blogage invitation, blogage d'invité, carnetage sur invitation, carnetage invitation et carnetage d'invité ont été proposés par l'Office québécois de la langue française en août 2006 pour désigner ce concept.

Termes déconseillés :

guestblogging
blogcrossing

Le terme guestblogging, emprunt intégral à l'anglais est à éviter en français.

Le terme blogcrossing, d'apparence anglo-saxonne, n'est pas utilisé en anglais; il s'agit d'une création née dans la blogosphère francophone d'Europe et sans doute formée sur le modèle de bookcrossing (mot anglais). C'est en fait un faux emprunt, c'est-à-dire une forme créée en français à partir d'éléments anglais, mais qui n'existe pas en anglais. Les anglophones emploient le terme guest blogging pour désigner le présent concept.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2006

    Termes :

    1. guest blogging
    2. guest-blogging
    3. guestblogging

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025