0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

incidence

Domaines
  1. statistiqueobservation statistique
  2. médecineépidémiologie
  3. assuranceactuariat d'assurance
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2003
  • Accéder à la fiche en anglais : incidence
  • Accéder à la fiche en catalan : incidència
  • Accéder à la fiche en espagnol : incidencia
  • Accéder à la fiche en galicien : incidencia
  • Accéder à la fiche en italien : incidenza
  • Accéder à la fiche en portugais : incidência
  • Accéder à la fiche en roumain : incidenţă

Définition :

Nombre de nouveaux cas d'une maladie, ou de personnes qui sont tombées malades, pendant une période donnée et dans une population déterminée.

Notes :

Il est toujours préférable de préciser si l'incidence a été calculée d'après le nombre de cas de la maladie ou d'après le nombre de personnes atteintes, car une même personne peut être atteinte plusieurs fois de la même maladie au cours d'une période donnée.

L'incidence est généralement exprimée par un taux obtenu par un rapport dans lequel le dénominateur représente le nombre moyen de personnes dans la population considérée pendant la période définie, ou le nombre estimatif de personnes au milieu de cette période.

Il ne faut pas confondre les concepts d'« incidence » et de « prévalence ». L'incidence ne s'applique qu'aux cas nouveaux, alors que la prévalence se rapporte à tous les cas, anciens et nouveaux.

Termes privilégiés :

incidence n. f.
morbidité incidente n. f.

Le terme incidence est parfois employé à tort, sous l'influence de l'anglais, au sens de « fréquence ». En français, le terme incidence a le sens plus restreint de « nombre de nouveaux cas d'une maladie ». Dans d'autres contextes, on parlera, par exemple, de fréquence des accidents de travail, de la route, etc., et non d'incidence.

Le terme morbidité incidente est moins fréquent que le terme incidence.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2003

    Termes :

    1. incidence
    2. incidence of disease
    3. disease incidence
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2011

    Définition

    Nombre de casos nous d'una malaltia determinada que apareixen en un grup o una població durant un període de temps concret.

    Terme :

    1. incidència n. f.
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2007

    Définition

    Número de casos nuevos de una enfermedad determinada que aparece en un grupo o en una población durante un periodo de tiempo concreto.

    Note :

    No se debe confundir los términos incidencia y prevalencia. El término incidencia sólo se aplica a los casos nuevos, mientras que el término prevalencia se refiere a todos los casos, los antiguos y los nuevos.

    Termes :

    1. incidencia s. f.
    2. incidencia de morbilidad s. f.

    Incidencia de morbilidad: término documentado en textos.

  • galicien

    Auteur : Servizo de Terminoloxia Galega (TERMIGAL), 2011

    Terme :

    1. incidencia
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2011

    Terme :

    1. incidenza s. f.
  • portugais

    Auteurs : Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa, 2011
    Universidade de Brasília, 2011

    Terme :

    1. incidência s. f.
  • roumain

    Auteur : Universitatea din Bucureşti, 2011

    Terme :

    1. incidenţă s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025