0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

double moniteur

Domaines
  1. informatiqueécran d'ordinateur
  2. télécommunication
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2006
  • Accéder à la fiche en anglais : dual monitor

Définition :

Configuration d'affichage dans laquelle on utilise deux moniteurs pour reproduire la même image, deux images différentes ou deux images complémentaires, dans le cas où l'une sert de prolongement à l'autre.

Note :

Comme dans l'usage, par extension de sens, on emploie souvent le terme écran pour désigner le moniteur, il arrive fréquemment que le terme double écran soit employé pour désigner le double moniteur.

Termes privilégiés :

double moniteur n. m.
moniteur double n. m.
bimoniteur n. m.

Au pluriel, on écrira : doubles moniteurs et moniteurs doubles.

Par ailleurs, bien que le préfixe bi- possède le sens de « deux », les mots construits avec ce préfixe obéissent à la règle générale de l'accord en nombre : ils s'écrivent sans s au singulier et avec s au pluriel. Nous aurons donc au pluriel : bimoniteurs.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2006

    Termes :

    1. dual monitor
    2. dual head
    3. dual display

    Comme dans l'usage, par extension de sens, on emploie souvent le terme display pour désigner le moniteur, il arrive fréquemment que le terme dual display soit employé pour désigner le double moniteur.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025