0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

épaulières

Domaines
  1. sporthockey sur glace
  2. sportéquipement sportif
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2007
  • Accéder à la fiche en anglais : shoulder pads
  • Accéder à la fiche en espagnol : hombreras

Définition :

Partie de l'équipement d'un joueur de hockey, qui protège principalement les épaules, la partie supérieure de la cage thoracique et de la colonne vertébrale, les clavicules, les omoplates et les bras.

Note :

Il ne faut pas confondre les termes épaulières et épaulettes. Ces dernières ne désignent que la partie rigide protégeant les épaules.

Terme privilégié :

épaulières n. f. pl.
épaulières

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2007

    Terme :

    1. shoulder pads
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2012

    Définition

    Pieza del equipo de un jugador de hockey, que protege principalmente los hombros, la parte superior de la caja torácica y de la columna vertebral, las clavículas, los omoplatos y los brazos.

    Note :

    Hay diferentes modelos de hombreras, por ejemplo : los delanteros llevan hombreras más pequeñas que cubren los hombros, mientras que los defensas llevan hombreras más grandes con un peto que cubre el tórax, ya que éstos están expuestos a los lanzamientos de los atacantes.

    Termes :

    1. hombreras s. f. pl.
    2. espalderas s. f. pl.
    3. hombreras de hockey s. f. pl.
    4. pechera de hockey s. f.

    El término también lo podemos encontrar en singular, pero en este caso, en la temática de hockey, está lexicalizado en plural.

    Pechera de hockey : El término pechera se emplea sobre todo en América latina.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025