0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

lymphocyte B

Domaines
  1. biologiebiologie cellulaire
  2. biologieimmunologie
  3. médecinehistologie
  4. médecinehématologie et sérologie
  5. médecinemédecine vétérinaire
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2007
  • Accéder à la fiche en anglais : B lymphocyte
  • Accéder à la fiche en catalan : limfòcit B
  • Accéder à la fiche en espagnol : célula B
  • Accéder à la fiche en galicien : linfocito B
  • Accéder à la fiche en italien : linfocita B
  • Accéder à la fiche en portugais : célula B
  • Accéder à la fiche en roumain : celula B

Définition :

Petit lymphocyte qui synthétise les immunoglobulines chez les mammifères, dont les humains, qui mature dans les cellules myéloïdes et qui est responsable de l'immunité humorale.

Termes privilégiés :

lymphocyte B n. m.
lymphocyte médullodépendant n. m.
lymphocyte bursoéquivalent n. m.
cellule B n. f.

On associait autrefois la lettre B à bourse, mais on l'associe aujourd'hui à bone marrow, moelle osseuse, car on sait que celle-ci est le siège de la maturation des lymphocytes B chez les mammifères.

Termes déconseillés :

lymphocyte bursodépendant
cellule bursodépendante

La graphie sans trait d'union pour les termes lymphocyte bursodépendant et cellule bursodépendante est prédominante.

Les lymphocytes B ont d'abord été observés chez l'oiseau. Cet animal possède une bourse de Fabricius, organe au sein duquel les lymphocytes B acquièrent leur maturation, d'où l'origine des préfixes bursa- et burso- dans les termes bursa-dependent lymphocyte, bursa-derived lymphocyte, lymphocyte bursodépendant et cellule bursodépendante. Comme cet organe n'a de correspondant chez aucun mammifère, il serait préférable de n'utiliser ces derniers termes qu'en ornithologie, quoique les ouvrages de référence médicaux n'en fassent pas mention. Si l'on tient absolument à utiliser ces préfixes lorsque l'on parle des lymphocytes B humains, il serait plus approprié d'utiliser les termes bursa-equivalent lymphocyte et lymphocyte bursoéquivalent, car le concept d'« équivalence » qu'ils véhiculent ne porte pas le lecteur à croire que l'humain possède une bourse de Fabricius.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2007

    Termes :

    1. B lymphocyte
    2. B-lymphocyte
    3. B cell
    4. thymus-independent lymphocyte
    5. bursa-equivalent lymphocyte
    6. bone marrow lymphocyte

    Termes associés :

    1. bursa-dependent lymphocyte critiqué
    2. bursa-derived lymphocyte critiqué
  • catalan

    Auteur : Centre de terminologia Termcat, 2011

    Définition

    Limfòcit format a la medul·la òssia, precursor de la cèl·lula plasmàtica sintetitzadora d'anticossos, que és responsable de la resposta immunitària humoral.

    Terme :

    1. limfòcit B n. m.

    Terme associé :

    1. cèl·lula B n. f.
  • espagnol

    Auteurs : Fundación Centro Nacional de Investigaciones Cardiovasculares Carlos III, 2011
    Colegio de México, 2011

    Termes :

    1. célula B s. f.
    2. linfocito B s. m.
  • galicien

    Auteur : Servizo de Terminoloxia Galega (TERMIGAL), 2011

    Termes :

    1. linfocito B s. m.
    2. célula B s. f.
  • italien

    Auteur : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2011

    Termes :

    1. linfocita B s. m.
    2. cellula B s. f.
  • portugais

    Auteurs : Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa, 2011
    Universidade de Brasília, 2011

    Termes :

    1. célula B s. f.
    2. linfocito B s. m. Portugal
    3. linfócito B s. m. Brésil
  • roumain

    Auteur : Universitatea din Bucureşti, 2011

    Termes :

    1. celula B s. f.
    2. limfocita B s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025