0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

harponneur, harponneuse

Domaines
  1. informatiqueInternet
  2. informatiquesécurité informatique
  3. informatiquemessagerie électronique
  4. appellation de personne
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2007
  • Accéder à la fiche en anglais : spear-phisher

Définition :

Auteur d'un harponnage.

Notes :

Le harponnage est une forme d'hameçonnage qui, à l'aide de courriels trompeurs et personnalisés, cible de façon plus précise un groupe d'internautes donné, souvent les employés d'une grande société ou d'un organisme gouvernemental, afin de leur soutirer des renseignements confidentiels permettant ensuite de pénétrer les systèmes informatiques.

Les harponneurs peuvent envoyer des courriels véritablement personnalisés à leurs victimes en augmentant ainsi la vraisemblance du message à l'aide de données spécifiques, comme le nom, le prénom et l'adresse postale de l'internaute.

Selon les experts de sécurité, les techniques qu'utilisent les harponneurs sont beaucoup plus raffinées que celles qui sont utilisées par les hameçonneurs (phishers en anglais) et il est très difficile de les retracer puisqu'ils ne s'adressent généralement qu'à des sociétés et des organismes très ciblés.

Termes privilégiés :

harponneur n. m.
harponneuse n. f.

Tout comme pour harpon, dont le h initial est un h aspiré, on écrit le harponneur et non l'harponneur. En effet, devant un mot commençant par un h aspiré, on ne fait pas l'élision (qui est marquée à l'écrit par l'apostrophe [l'] qui remplace la lettre élidée e). De plus, à l'oral, avec un, des, cet, ces, etc., on ne fera pas la liaison. Il faut noter que pour hameçonneur la règle est inversée, puisque le h initial n'est pas un h aspiré, on écrit l'hameçonneur et non le hameçonneur (question d'étymologie).

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2007

    Termes :

    1. spear-phisher
    2. spear phisher
    3. spearphisher

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025