0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

au cours

Domaine
  1. financeoption
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2007
  • Accéder à la fiche en anglais : at the money

Définition :

Qualifie une option négociable dont le prix d'exercice est, à un moment précis, égal au cours du sous-jacent ou en est relativement proche, de sorte que la valeur intrinsèque de l'option est nulle ou proche de zéro.

Notes :

On peut préciser que l'option est au cours à terme ou à parité à terme (at-the-money forward) lorsque le prix d'exercice s'avère égal au cours à terme du sous-jacent, ou encore qu'elle est au cours au comptant ou à parité au comptant (at-the-money spot) lorsque le prix d'exercice s'avère égal au cours au comptant du sous-jacent.

Par extension, le concept est parfois appliqué à d'autres produits dérivés.

Termes privilégiés :

au cours loc. adj.
à parité loc. adj.
au pair loc. adj.

La parité entre le prix d'exercice de l'option et le cours du sous-jacent est désignée en français par les termes dans le cours, hors du cours et au cours.

En France, le terme à parité est recommandé officiellement par la Commission d'enrichissement de la langue française, depuis 2000.

Terme déconseillé :

à la monnaie

Le calque à la monnaie ne convient pas pour désigner ce concept car money n'a pas, dans l'expression at the money, le sens de « monnaie » mais plutôt celui d'« argent », de « bénéfice financier ».

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2007

    Termes :

    1. at the money
    2. ATM
    3. at-the-money
    4. on the money

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025