esprit d'entreprise
- Domaine
-
- psychologie
- Dernière mise à jour
Définition :
Disposition psychique d'une personne ou d'un groupe qui détermine l'orientation de l'action vers la mise à exécution de desseins, de projets.
Notes :
Il ne faut pas confondre l'esprit d'entreprise avec la culture d'entreprise, l'esprit de création d'entreprise et l'esprit d'innovation.
Il ne faut pas confondre non plus l'esprit d'entreprise avec l'entrepreneuriat.
Terme privilégié :
- esprit d'entreprise n. m.
-
Le terme entreprise, dans esprit d'entreprise, a le sens de « mise à exécution de desseins » et non pas celui d'« organisation autonome de production de biens ou de services marchands ».
Termes déconseillés :
- esprit d'entreprendre
- esprit d'entrepreneurship
- esprit d'entrepreneuriat
- esprit entrepreneurial
- entrepreneurship
- entreprenariat
-
Le terme esprit d'entreprendre est déconseillé, puisqu'il est mal formé. En effet, la construction esprit + de appelle normalement un nom (comme dans esprit d'entreprise) ou un groupe nominal (comme dans esprit de création d'entreprise), et non pas un verbe à l'infinitif.
L'emprunt intégral à l'anglais entrepreneurship et le terme hybride esprit d'entrepreneurship ne sont pas acceptables en vertu des critères de traitement de l'emprunt linguistique en vigueur à l'Office québécois de la langue française.
Le terme esprit d'entrepreneuriat est déconseillé, puisqu'il ne convient pas pour désigner le présent concept. En effet, entrepreneuriat n'a pas le sens d'« entreprise ».
Le terme esprit entrepreneurial est déconseillé, car l'adjectif entrepreneurial est un emprunt sémantique à l'anglais; il n'a pas, en français, le sens de « d'entreprise », entreprise désignant la mise à exécution de desseins, de projets. Précisons que l'adjectif entrepreneurial possède dans certains contextes seulement les sens de « relatif à l'entrepreneur » (où entrepreneur désigne le propriétaire-dirigeant d'entreprise ou le créateur d'entreprise) et de « relatif à l'entreprise », entreprise désignant l'organisation marchande de production de biens et de fourniture de services.
Le terme entreprenariat, variante morphologique du terme entrepreneuriat, est déconseillé pour désigner le présent concept, car, d'une part, entrepreneuriat ne désigne pas le concept d'« esprit d'entreprise » et, d'autre part, entreprenariat est une variante non acceptable sur le plan de la forme du mot. En effet, elle est formée avec le suffixe -ariat, sur le modèle des dérivés des termes qui se terminent en -aire comme secrétariat de secrétaire, notariat de notaire, alors que la forme entreprenaire est inexistante.
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Termes :
- spirit of enterprise
- enterprise spirit
- enterprise
- entrepreneurship spirit
- entrepreneurship
- entrepreneurial spirit
-
espagnol
Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra,Termes :
- espíritu empresarial n. m.
- iniciativa empresarial n. f.
-
portugais
Auteur : Observatoire de néologismes du portugais brésilien,Terme :
- espírito empreendedor s. m.