0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

fraguer

Domaines
  1. informatiquejeu vidéo
  2. informatiqueInternet
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2010
  • Accéder à la fiche en anglais : frag

Définition :

Tuer un ennemi dans un jeu de tir à la première personne, et ainsi marquer un point.

Note :

Lorsqu'on fait exploser son adversaire en mille morceaux au cours d'un combat virtuel, on le frague (on le réduit en fragments).

Termes privilégiés :

fraguer v.
faire un frag loc. v.
réaliser un frag loc. v.

Le terme fraguer (to frag) est préféré au terme tuer (to kill), dans la mesure où, dans certains jeux vidéo, la mort n'est pas un état définitif, l'adversaire n'étant hors jeu que de manière provisoire. Celui-ci est souvent amené à réapparaître ou à ressusciter (to repop, to respawn) pour progresser dans le jeu.

Le verbe fraguer, construit à partir de to frag auquel on a ajouté le suffixe français -er, est un emprunt à l'anglais qui s'intègre bien au système linguistique du français.

Termes déconseillés :

fragger
fragguer

Les graphies fragguer et fragger, mal adaptées au français sur le plan morphologique, sont à éviter. En français, devant e, i et y, la consonne g se prononce comme dans voyager, ce qui rend donc nécessaire à l'écrit l'emploi du u pour obtenir le son [g], comme dans blaguer. Le digramme gu, groupe de deux lettres représentant un seul son, est maintenu dans toute la conjugaison des verbes en -guer (ex. : vous les fraguez, en les fraguant). La graphie recommandée est donc fraguer.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2010

    Terme :

    1. frag

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025