0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

précurseur de matériaux actifs de cathode

Domaines
  1. industrieprocédé de fabrication
  2. électricitépiles et batteries
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2024
  • Accéder à la fiche en anglais : cathode active material precursor

Définition :

Produit intermédiaire destiné à la fabrication de matériaux actifs pour les électrodes positives de batteries, obtenu après avoir soumis des sels métalliques à des traitements chimiques et physiques.

Notes :

Les précurseurs de matériaux actifs de cathode les plus courants sont généralement produits avec des sulfates de nickel, de cobalt et de manganèse, lesquels sont des sels métalliques issus du recyclage de batteries en fin de vie ou du traitement de minerais. Les précurseurs se présentent le plus souvent sous forme d'hydroxydes ou d'oxydes métalliques complexes et ont habituellement l'apparence d'une poudre noire.

On peut par exemple produire des matériaux actifs en additionnant un sel de lithium à ces précurseurs et en soumettant le mélange obtenu à un traitement thermique.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Chargé à bloc : vocabulaire de la fabrication et du recyclage des batteries.

Termes privilégiés :

précurseur de matériaux actifs de cathode n. m.
pCAM n. m.
précurseur de matériaux actifs cathodiques n. m.
précurseur de matériaux de cathode n. m.

Le substantif cathode de même que l'adjectif cathodique qui en est dérivé renvoient ici au concept d'« électrode positive ».

Le sigle anglais pCAM est acceptable en français puisque son emploi est restreint au domaine spécialisé de la fabrication de batteries.

Termes déconseillés :

matériau actif cathodique précurseur
matériau actif précurseur de cathode

Les termes matériau actif cathodique précurseur et matériau actif précurseur de cathode, vraisemblablement employés sous l'influence de l'anglais, ne conviennent pas pour désigner ce concept, puisqu'ils ne sont pas adaptés sur le plan sémantique. En effet, les matériaux actifs sont des produits finis, obtenus à partir de précurseurs, ce qui ne correspond pas au présent concept.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2024

    Termes :

    1. cathode active material precursor
    2. pCAM
    3. CAM precursor
    4. precursor for cathode active material
    5. precursor cathode active material

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025