0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

ranobé

Domaines
  1. graphismebande dessinée
  2. artlittérature
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2023
  • Accéder à la fiche en anglais : light novel

Définition :

Petit roman issu de la culture populaire japonaise, comportant quelques illustrations de style manga et dont l'intrigue s'adresse surtout aux adolescents et aux jeunes adultes.

Note :

Souvent, les ranobés paraissent par chapitres en publication mensuelle avant d'être rassemblés et compilés sous forme de livres de poche, vendus à un prix très accessible.

Terme privilégié :

ranobé n. m.

Le terme ranobé (prononcer ra-no-bé même s'il est écrit sans accent sur le e) est issu de la culture japonaise. Il est une forme abrégée de raito noberu, lequel est la transcription d'un mot japonais correspondant à l'anglais light novel. La pertinence de cet emprunt au japonais est motivée au même titre que celle des termes manga ou animé.

Terme déconseillé :

light novel

L'emprunt à l'anglais light novel est déconseillé parce qu'il a été emprunté à l'anglais depuis peu de temps et qu'il ne s'intègre pas bien au français. En effet, les éléments light et novel ont été empruntés directement à l'anglais et sont présentés selon un ordre caractéristique de la syntaxe anglaise. On préférera ainsi l'emprunt au japonais ranobé, qui s'intègre mieux au français et qui rappelle la culture japonaise, laquelle est représentative de l'origine de ce concept.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2023

    Termes :

    1. light novel
    2. LN
    3. ranobe

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025