0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

accompagnant de fin de vie, accompagnante de fin de vie

Domaines
  1. médecinethérapeutique et soins de santé
  2. sociologie
  3. appellation de personneappellation d'emploi
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2023
  • Accéder à la fiche en anglais : end-of-life doula

Définition :

Accompagnant qui apporte soutien et conseil aux personnes en fin de vie et à leurs proches, avant la mort, au moment du décès ou au cours du processus de deuil.

Note :

Le rôle de l'accompagnant de fin de vie est complémentaire à celui de l'équipe de professionnels de la santé (médecin, infirmière, psychologue, et autres).

Termes privilégiés :

accompagnant de fin de vie n. m.
accompagnante de fin de vie n. f.
doula de fin de vie n. m. ou f.
palliathérapeute n. m. ou f.

On trouve aussi le terme accompagnant en fin de vie et sa variante en genre accompagnante en fin de vie, ainsi que le syntagme doula en fin de vie, construits avec la préposition en, utilisée dans ce cas pour introduire le domaine des soins de fin de vie.

L'emprunt hybride doula de fin de vie, employé depuis peu, est aisément intégrable à la langue française. En effet, le terme générique doula (qui signifie « accompagnant » ou « accompagnante ») est couramment utilisé dans le domaine et ne fait l'objet d'aucune réserve.

L'appellation palliathérapeute est composée de l'élément pallia-, de palliatif « qui soulage un mal, mais ne le guérit pas », et de thérapeute « qui prend soin ».

Terme déconseillé :

thanadoula

L'emprunt thanadoula, employé depuis peu en français au Québec, ne convient pas. En effet, l'élément thana- est incomplet; c'est plutôt l'élément thanato- qui est employé pour la formation de termes qui impliquent l'idée de « fin de vie », comme c'est le cas dans thanatologue et thanatophobie, par exemple.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2023

    Termes :

    1. end-of-life doula
    2. death doula
    3. thanadoula

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025