0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

oxymètre de pouls

Domaines
  1. médecineéquipement médico-hospitalier
  2. médecineanesthésiologie
  3. médecinecardiologie
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2017
  • Accéder à la fiche en anglais : pulse oximeter

Définition :

Appareil électronique, constitué d'un capteur et d'un moniteur, qui mesure la saturation du sang en oxygène en fonction des pulsations artérielles et de la capacité d'absorption de la lumière par l'hémoglobine.

Notes :

Le fonctionnement d'un oxymètre de pouls est basé principalement sur l'émission, par le capteur, d'une lumière rouge et d'une lumière infrarouge, respectivement d'une longueur d'onde de 660 nm et de 940 nm, ce qui permet de différencier l'oxyhémoglobine de la désoxyhémoglobine, qui n'ont pas les mêmes propriétés d'absorption de la lumière. En effet, l'oxyhémoglobine absorbe beaucoup de lumière infrarouge et très peu de lumière rouge, tandis que c'est l'inverse pour la désoxyhémoglobine.

L'oxymètre de pouls se fixe à l'extrémité d'un doigt ou d'un orteil, au lobe de l'oreille ou au nez.

L'utilisation des formes abrégées oxymètre et saturomètre est acceptable en contexte, si elle n'introduit pas de confusion.

Termes privilégiés :

oxymètre de pouls n. m.
saturomètre de pouls n. m.
oxymètre pulsatile n. m.
sphygmo-oxymètre n. m.

Le terme sphygmo-oxymètre s'écrit avec un trait d'union, puisque la soudure de deux voyelles identiques engendrerait des difficultés de lecture.

Le préfixe sphygmo-, dans sphygmo-oxymètre, est issu du grec sphugmos qui signifie « pouls ».

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2017

    Termes :

    1. pulse oximeter
    2. pulse oxymeter

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025