0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

curatelle

Domaine
  1. droitdroit civil
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2013
  • Accéder à la fiche en anglais : curatorship

Définition :

Régime de protection prévu par la loi pour les personnes qui, en raison de leur inaptitude à prendre soin d'elles-mêmes et à administrer leurs biens, ont besoin d'être représentées de façon continue dans la vie civile.

Termes privilégiés :

curatelle n. f. Québec
tutelle n. f. France

La distinction juridique entre tutelle et curatelle n’est pas la même en France et au Québec.

Selon le Code civil québécois, on parle de tutelle lorsque l’inaptitude a un caractère partiel ou temporaire, et de curatelle lorsque l’inaptitude a un caractère total et permanent. Par opposition, dans le Code civil français, c’est le terme tutelle qui correspond au régime de protection le plus contraignant, tandis que le terme curatelle est utilisé pour désigner un régime de protection intermédiaire, destiné aux personnes qui ont besoin d’être représentées dans les actes importants de la vie civile.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2013

    Termes :

    1. curatorship
    2. guardianship
    3. wardship
    4. conservatorship

    [curatorship | guardianship | wardship | conservatorship] Les termes anglais utilisés pour désigner ce concept varient selon les législations. Dans certains cas, il existe de légères nuances de sens entre certains de ces termes (en ce qui a trait, par exemple, à la durée du régime de protection, ou encore au fait qu’il s’applique en premier lieu aux biens ou à la personne). Dans d'autres législations, ils sont considérés comme des synonymes interchangeables.

    Dans la version anglaise du Code civil du Québec, c'est le terme curatorship qui est utilisé.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025