0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

émission d'équivalent dioxyde de carbone

Domaine
  1. protection de l'environnement
Auteur
Organisation météorologique mondiale, 2011
  • Accéder à la fiche en anglais : equivalent carbon dioxide
  • Accéder à la fiche en espagnol : emisión de dióxido de carbono-equivalente

Définition :

Quantité émise de dioxyde de carbone qui provoquerait le même forçage radiatif intégré, sur une période de temps donnée, qu'une quantité émise d'un gaz à effet de serre bien mélangé ou qu'un mélange de gaz à effet de serre bien mélangés.

Note :

L'émission d'équivalent dioxyde de carbone est obtenue en multipliant l'émission d'un gaz à effet de serre bien mélangé par son potentiel de réchauffement global pour la période de temps donnée. Dans le cas d'un mélange de gaz à effet de serre, l'émission d'équivalent dioxyde de carbone est obtenue en additionnant les émissions d'équivalent dioxyde de carbone de chacun des gaz. Si l'émission d'équivalent dioxyde de carbone est une mesure standard et utile pour la comparaison des émissions de différents gaz à effet de serre, elle n'implique cependant pas d'équivalence exacte des réponses correspondantes aux changements climatiques.

Termes :

émission d'équivalent dioxyde de carbone n. f.
émission d'équivalent CO2 n. f.

Traductions

  • anglais

    Auteur : World Meteorological Organization, 2011

    Définition

    The amount of carbon dioxide emission that would cause the same integrated radiative forcing, over a given time horizon, as an emitted amount of a well mixed greenhouse gas or a mixture of well mixed greenhouse gases.

    Note :

    The equivalent carbon dioxide emission is obtained by multiplying the emission of a well mixed greenhouse gas by its Global Warming Potential for the given time horizon. For a mix of greenhouse gases it is obtained by summing the equivalent carbon dioxide emissions of each gas. Equivalent carbon dioxide emission is a standard and useful metric for comparing emissions of different greenhouse gases but does not imply exact equivalence of the corresponding climate change responses.

    Termes :

    1. equivalent carbon dioxide
    2. equivalent CO2 emission
  • espagnol

    Auteur : Organización Meteorológica Mundial, 2011

    Définition

    Cuantía de emisión de dióxido de carbono que causaría el mismo forzamiento radiativo integrado, en un plazo de tiempo dado, que cierta cantidad emitida de un gas de efecto invernadero suficientemente mezclado o de una mezcla de gases de efecto invernadero suficientemente mezclados.

    Note :

    Las emisiones de dióxido de carbono equivalentes se calculan multiplicando la emisión de un gas de efecto invernadero suficientemente mezclado por su potencial de calentamiento mundial en el plazo de tiempo especificado. En el caso de las mezclas de gases de efecto invernadero, se suman las emisiones de dióxido de carbono equivalentes correspondientes a cada gas. La emisión de dióxido de carbono equivalente es una unidad de medida normalizada y útil para comparar las emisiones de diferentes gases de efecto invernadero, aunque no implica una equivalencia exacta en las respuestas correspondientes en términos de cambio climático.

    Terme :

    1. emisión de dióxido de carbono-equivalente

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025