0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

marché opaque

Domaine
  1. financebourse
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2011
  • Accéder à la fiche en anglais : dark liquidity pool

Définition :

Plateforme d'échange de blocs d'actions exploitée à l'extérieur des marchés officiels et de façon anonyme, où se traitent des volumes d'ordres importants, sans l'affichage du prix des transactions avant leur finalisation.

Notes :

Les premiers marchés opaques ont été créés aux États-Unis à la fin des années 1990 et ont connu un véritable essor à partir de 2005 à la suite de la mise en place du système Regulation National Market System (Reg NMS), qui mettait fin au monopole des bourses pour les échanges de titres. Certains marchés opaques ont été créés par de grandes banques telles que Crédit Suisse (CrossFinder) et Goldman Sachs (Sigma X). D'autres marchés opaques sont dits indépendants, comme Liquidnet et Pipeline Trading Systems.

Les principaux utilisateurs des marchés opaques sont les gestionnaires de fonds communs et de caisses de retraite qui apprécient le fait de pouvoir dissimuler leur identité et l'ampleur de la transaction jusqu'à ce que celle-ci soit réalisée.

Terme privilégié :

marché opaque n. m.

Termes déconseillés :

dark pool
dark

Empruntés intégralement à l'anglais, les termes dark pool et dark sont à éviter, car ils entrent inutilement en concurrence avec le terme marché opaque en français.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2011

    Termes :

    1. dark liquidity pool
    2. dark pool

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025