0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

lait glacé

Domaine
  1. alimentationglace alimentaire
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2010
  • Accéder à la fiche en anglais : ice milk

Définition :

Glace alimentaire qui contient moins de matières grasses que la crème glacée.

Note :

Selon les législations, la teneur en matières grasses varie. Au Canada, le lait glacé contient entre 3 % et 5 % de matières grasses alors que la teneur de la crème glacée est de 10 %. En Europe, selon le Code des pratiques loyales des glaces alimentaires, la glace au lait contient des matières grasses en proportion minimale de 2,5 %, alors que la crème glacée en contient minimalement 5 %.

Termes privilégiés :

lait glacé n. m.
glace au lait n. f.

En français du Québec, lait glacé, calque de ice milk, demeure la désignation officielle utilisée dans la législation. Le terme peut toutefois porter à confusion, notamment dans certains contextes où il fait plutôt référence à une boisson glacée à base de lait et de fruits (lorsqu'il est utilisé dans certaines recettes, par exemple).

En Europe, les glaces ne sont pas regroupées sous la catégorie des produits laitiers, comme en Amérique du Nord, mais sous le générique glace alimentaire ou glace. Par conséquent, c'est la désignation glace au lait qui est généralisée dans l'usage et qui est retenue dans le Code des pratiques loyales des glaces alimentaires.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2010

    Termes :

    1. ice milk
    2. milk ice

    Aux États-Unis, la législation permet depuis 1994 de nommer ice cream (plus précisément lower fat ice cream, reduced fat ice cream, lowfat ice cream, light ice cream) le lait glacé (ice milk). Par conséquent, le terme ice milk tend à disparaître, particulièrement dans le domaine de l'étiquetage.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025